A Questão (problemática) do V e B

20 10 2010

Esta, e tantas outrassss, que veremos mas pra frente….nos proximos post….de como um argentino aprendeu e continua tentando apreender português vivendo a língua no dia a dia neste pais….além de não esquecer a sua lingua mãe….tentando, também,  apreeender outras tantas…

É uma questão muito dificil para muitos extrangeiros que andam por aiiiii ….como eu.

O trauma do V, nos hispânicos, a maior parte, não diferenciamos o som dessas duas letras….que a simples vista, deveria ser feita…não é, brasileiros…..mas será que nos queremos enfatizar algum tipo de diferença em esses dois sons…???

temos algum interesse que, na hora do ditado a professora fale: “Bom alunos, escrevam a palavra…hummmm, Vaca…” e o coitado do aluno que fala espanhol escreve BACA….

Pois é, ISSO é normal no começo, o aluno não tem conhecimento gramatical nem de sintaxe, nem muito menos de etimologia para saber que mesmo com som de B essa bonitinha palavra se escreve com V. Queda para o aluno… ESTUDAR…E MUIITOOO….para não terminar escrevendo como um analfaveto, alias, analfaveto nem escreve…rsrsrs

Será por isso que nos países hispânicos a taxa de analfabetos é muito alta….???? é dificil assim o espanhol até para os “nativos” destes países…???

Veja, tamém: http://www.jornaldaimprensa.com.br/editoria_texto.php?id=7454&chave=Brasil%20concentra%20mais%20de%20um%20ter%E7o%20dos%20analfabetos%20da%20Am%E9rica%20Latina,%20diz%20organiza%E7%E3o

Quando vc chega aqui….ainda mais sendo argentino….tudo mundo pede pra vc:…. “vai, fala….vaii,,,,rsrsrs, fala: Bola…..rsrsrsrs”; Agora, vai, fala: rsrsrsrs, Vaca….huHUAHAHUAHUA…”

PO @#$@$%#@@#¨$** MEU, eu sou um “simpres” estrangeiro, por tanto, não falo a sua língua, ainda….

Vamos lá segundo ….. ups, não da tempo..

Ate a próxima…mais pra frente termino este post..tchau….(por que não tiram a letra T, chau é chau…extranho né….e ese NE, de onde veio….mundo louco o português….)

Voltei….para entender melhos esta questão e treminar de publicar este blog vejamos alguns amigos com duvidas em esta area V/er de complicada e outros benevolentes tentando esclarecer.

Obrigado Wordreference !!!: (sera que se puede hacer esto?….ya lo hice… en bien del conocimiento idiomaticohttp://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1187692

WordReference.com Language Forums

Dictionary and thread title search: English-Spanish English-French English-Italian English-German English-Russian English-Portuguese English-Polish English-Romanian English-Czech English-Greek English-Turkish English-Chinese English-Japanese English-Korean English-Arabic Spanish-English French-English Italian-English German-English Russian-English Spanish-French Spanish-Portuguese French-Spanish Portuguese-Spanish English definition Italian definition Spanish definition Spanish synonyms
Go Back WordReference ForumsPortuguesePortuguês-Español
Reload this Page Pronuncia da letra “V”
Register
Register – Deutsch (Du) — Dutch — English (US) — Español — Français — Italiano — Polski — Russian — Türkçe — work in progress 2 — work in progress 3 — work in progress 4 — work in progress 5 — 中文+方言 Rules/FAQ Today’s Posts Search 
Português-Español Idiomas autorizados: português e espanhol/ Idiomas autorizados: español y portugués.


Pronuncia da letra “V”

Sempre me disseram que a letra vê no espanhol se pronuncia como um “bê curto”, mas vejo em vários áudios essa letra sendo pronunciada como o vê do português. Então, a minha dúvida é: qual a forma correta de pronunciar a letra vê. 

De preferência, dêem resposta baseada no espanhol da Espanha.

Reply With Quote
Re: Pronuncia da letra “V”

Eu acho que as duas letras “b” e “v” são pronunciadas como “b” em todas partes no espanhol de hoje.
A diferença foi perdida no pasado.

Last edited by sureño; 28th November 2008 at 01:04 AM.
Reply With Quote
#3
Old 28th November 2008, 02:53 AM
coquis14's Avatar
Senior Member
HUERAAAAAAAAAAAAAAA RIVERRRRRRRRRRRR!!!!!!

AGUABTE BOCAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA !!!!! BROMA?!!

Join Date: Apr 2007
Location: Macrilandia , Isla Pseudo-Europea.
Native language: Español ,Argentina
Age: 26
Posts: 5,783
Re: Pronuncia da letra “V”

Quote:
Originally Posted by sureño View Post
Eu acho que as duas letras “b” e “v” são pronunciadas como “b” em todas partes no espanhol de hoje.
A diferença foi perdida no pasado.

Sureño está no certo , a pronuncia das duas letras é por igual.Também não faz diferencia nenhuma na Espanha.

Até mais ver…

__________________
“No critiques a los enemigos, que a lo mejor aprenden”.J.D.P.
Reply With Quote
#4
Old 28th November 2008, 12:04 PM
Tombatossals's Avatar
Senior Member
Join Date: Jan 2006
Native language: Spanish & Catalan
Age: 55
Posts: 4,578
Re: Pronuncia da letra “V”

Concordo com Sureño e Coquis14. 
TT.
__________________
“ATENCIÓN: TODO LO ESCRITO AQUÍ PUEDE NO SER REALIDAD”
Reply With Quote
#5
Old 28th November 2008, 06:20 PM
ronanpoirier's Avatar
Senior Member
Join Date: Feb 2006
Location: Porto Alegre
Native language: Brazil – Portuguese
Age: 22
Posts: 881
Re: Pronuncia da letra “V”

O meu conterrâneo deve ter escutado aquele som mais macio do V/B entre duas vogais, que no IPA é representado pela letra beta do grego. 

Realmente, esses dois sons são muito parecidos, entretanto, o V do português é feito com os dentes superiores e com o lábio inferior. Esse som do V/B entre duas vogais é feito com o lábio inferior E com o lábio superior, quase que como um assobio.

__________________
 

“And You’ve Never Met Anyone As Everything As I Am Sometimes…”

 

Reply With Quote
#6
Old 28th November 2008, 08:24 PM
Senior Member
Join Date: Feb 2005
Native language: Portuguese (Portugal)
Posts: 25,989
Re: Pronuncia da letra “V”

O som do “v” português pura e simplesmente não existe na esmagadora maioria dos dialectos do espanhol. 

Em contrapartida, o “b” (e o “v” por igual) tem duas variantes sonoras, uma mais forte e uma mais suave. A mais forte aparece geralmente no início das palavras, e a mais suave em posição intervocálica. Este último som pode soar parecido com um “v” a ouvidos lusófonos destreinados, mas não é de todo o mesmo.

__________________
Deuparth gwaith yw ei ddechrau.
Reply With Quote
#7
Old 28th November 2008, 08:28 PM
Atomina, the atomic nina's Avatar
Senior Member
Join Date: Nov 2008
Location: Lisboa
Native language: Portuguese
Age: 53
Posts: 393
Re: Pronuncia da letra “V”

Um àparte, no Norte de PT “trocam os vês pelos bês”, num estáis a ber???
Reply With Quote
#8
Old 28th November 2008, 08:30 PM
Senior Member
Join Date: Feb 2005
Native language: Portuguese (Portugal)
Posts: 25,989
Re: Pronuncia da letra “V”

Sim, mas aqui falamos do espanhol…
__________________
Deuparth gwaith yw ei ddechrau.
Reply With Quote
#9
Old 28th November 2008, 10:27 PM
Giorgio Lontano's Avatar
Senior Member
Join Date: Mar 2008
Location: Nova Guatemala da Assunção.
Native language: Guatemala – Español
Age: 30
Posts: 2,112
Re: Pronuncia da letra “V”

Veja neste longo fio, especialmente o post #48.  

Adeus.

__________________
“Quando si svegliò, il dinosauro era ancora lì”. – Il Dinosauro, Augusto Monterroso. 
Reply With Quote
Old 29th November 2008, 01:50 PM
Senior Member
Join Date: Dec 2006
Location: Vila Velha – Espírito Santo
Native language: Brazilian Portuguese
Age: 21
Posts: 1,024
Re: Pronuncia da letra “V”

Gostaria de ler opiniões de chilenos sobre o assunto. Conheço muitos que pronunciam o “v” como no português.
__________________
I’m BACK, my friends!
Reply With Quote
Old 29th November 2008, 02:33 PM
Senior Member
Join Date: Feb 2005
Native language: Portuguese (Portugal)
Posts: 25,989
Re: Pronuncia da letra “V”

Há excepções, mas são muito localizadas. E o mais importante é que mesmo os hispanófonos que usam o som [v] não distinguem a pronúncia da letra “v” da da letra “b”, a não ser por preciosismo — isto é, pronunciam o “b” também como [v]. Veja isto.
__________________
Deuparth gwaith yw ei ddechrau.
Reply With Quote
Old 29th November 2008, 08:59 PM
Carfer's Avatar
Senior Member
Join Date: Feb 2008
Native language: Portugal- portuguese
Age: 60
Posts: 5,876
Re: Pronuncia da letra “V”

Quote:
Originally Posted by Outsider View Post
mesmo os hispanófonos que usam o som [v] não distinguem a pronúncia da letra “v” da da letra “b”,

O que vou dizer tem pouco interesse, mas esta observação do Outsider fez-me lembrar uma nora espanhola que tive que garantia a pés juntos que não conseguia distinguir o ‘b‘ do ‘v‘. Para ela eram o mesmo som, o que, como calculam, a mim me espantava muito.


Carfer, provavelmente a tua nora referia-se a que não há diferença sonora entre b e v em espanhol.
Não concordo com argentinodebsas quando diz que o som de b e v muda dependendo de onde se encontre dentro da palavra. Eu acho que em espanhol (européu) não existe nem b nem v mas sim um híbrido esquisito que nem é bilabial nem é fricativo.
Por isso é que tanta gente tem problemas com a ortografia, e por isso é que pássamos a infância a fazer ditados de b e v, porque se tivessem sido diferentes na pronúncia, chegava com escutar.
É só dar uma olhada aos comentários sobre notícias que as pessoas fazem em jornáis na net para ver os erros e horrores ortográficos que aparecem neste sentido.
E por último, e os problemas que isto causa aos espanhóis quando pretendemos falar línguas, seja inglês, seja português…..

Aquí en Venezuela ciertamente pronunciamos la B igual a la V, no hablo por la totalidad, pero sí por un altísimo porcentaje. Y aquí se les llama B alta y V pequeña. 

Y me pasó una vez algo con un hablante del portugués, él no entendía que yo le estaba diciendo lavanda y creyó que yo le estaba hablando de música. Me impresionó mucho porque yo no sabía que en Brasil, de donde él es, existía la diferencia. Qué admiración. Él me quiso corregir y yo le expliqué sobre ese y otros casos.

Sin embargo, creo que también un alto porcentaje de venezolanos sabe cómo se debe pronunciar la V pequeña, porque en los colegios siempre se enseña, se enseña que es labidental. La explicanción de esto es la misma que da Ronanpoirier.

Saludos.

Carfer, provavelmente a tua nora referia-se a que não há diferença sonora entre b e v em espanhol.
Não concordo com argentinodebsas quando diz que o som de b e v muda dependendo de onde se encontre dentro da palavra. Eu acho que em espanhol (européu) não existe nem b nem v mas sim um híbrido esquisito que nem é bilabial nem é fricativo.
Por isso é que tanta gente tem problemas com a ortografia, e por isso é que pássamos a infância a fazer ditados de b e v, porque se tivessem sido diferentes na pronúncia, chegava com escutar.
É só dar uma olhada aos comentários sobre notícias que as pessoas fazem em jornáis na net para ver os erros e horrores ortográficos que aparecem neste sentido.
E por último, e os problemas que isto causa aos espanhóis quando pretendemos falar línguas, seja inglês, seja português…..

En la definición de alófono del DRAE hay un ejemplo justamente con los sonidos representados por la letra b:

2. m. Fon. Cada una de las variantes que se dan en la pronunciación de un mismo fonema, según la posición de este en la palabra o sílaba, según el carácter de los fonemas vecinos, etc.; p. ej., la b oclusiva de tumbo y la fricativa de tubo son alófonos del fonema /b/.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

La existencia de alófonos pasa totalmente desapercibida al hablar, pero existe. Tomate el trabajo de ver como posicionás la boca en la v de “víbora” y después hacé lo mismo con la b y te vas a dar cuenta de que no ponés la boca de la misma manera. Lo mismo pasa con las dos d de dado.

De hecho, en el Alfabeto Fonético Internacional son sonidos representados por diferentes símbolos. Ver:

es.wikipedia.org/wiki/Transcripci%C3%B3n_fon%C3%A9tica_del_espa%C3%B1ol_con_el_AFI

Saludos.

2. m. Fon. Cada una de las variantes que se dan en la pronunciación de un mismo fonema, según la posición de este en la palabra o sílaba, según el carácter de los fonemas vecinos, etc.; p. ej., la b oclusiva de tumbo y la fricativa de tubo son alófonos del fonema /b/. 

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

La existencia de alófonos pasa totalmente desapercibida al hablar, pero existe. Tomate el trabajo de ver como posicionás la boca en la v de “víbora” y después hacé lo mismo con la b y te vas a dar cuenta de que no ponés la boca de la misma manera. Lo mismo pasa con las dos d de dado.

De hecho, en el Alfabeto Fonético Internacional son sonidos representados por diferentes símbolos. Ver:

es.wikipedia.org/wiki/Transcripci%C3%B3n_fon%C3%A9tica_del_espa%C3%B1ol_con_el_AFI

Saludos.

No entanto não consigo ouvir a diferença de sons em “víbora” nem “beber” ou “vivir” a não ser pelas vogais.

——————————————-
Em transcrição fonética, lêem-se [biβoɾa], [beβeɾ] e [biβiɾ]. No entanto, o som [b] e o som [β] são alófones, que os hispanófonos entendem como variantes do “mesmo” som. 

Por seu turno, parece-me que alguns lusófonos notam a diferença entre os alófones [b] e [β], e concluem erradamente que os hispanófonos distinguem o “b” do “v”.

Entenderam !!!!!!!!!!!!!!?????????????????????? legallllllllllllllll !!!!!!!!!!!!!!! tchau




Brasil por brasileiros

20 10 2010

Segundo a Desciclopedia Brasileira…(é Humor….rsrsrsrs!!????)

Fonte: http://desciclo.pedia.ws

Obs: Este blog não é responsável pelo conteúdo ofensivo e pejorativo já publicado ha muito tempo por colegas do site desciclopedia; nosso blog so reproduz o conteudo ja criado e divulgado por outro site….bla, bla, bla…Gracias

Ver também: Post:  Argentinos por argentinos


Cquote1.pngVocê quis dizer: MacacoCquote2.png
Google sobre Brasileiro
Cquote1.pngExperimente também: Trapaceiro Cquote2.png
Sugestão do Google para Brasileiro
Cquote1.png AME A SUA PÁTRIA! Ela não tem culpa dos filhos que tem Cquote2.png
Brasil sobre Brasileiro
Cquote1.png É PEEEEEENTAAAAAAAAAAAAAAAAA! Agora vamos rumo ao HEXA!!!!! Cquote2.png
Brasileiro típico, indagado sobre os problemas sócio-econômicos e políticos do Brasil.
Cquote1.png Brasil, um país de TOLOS Cquote2.png
Propaganda do Brasil.
Cquote1.png No Brasil, o palhaço é VOCÊ!! Cquote2.png
Reversal Russa Sociedade sobre Brasileiro
Cquote1.png Bom dia amigos do Bolívia!! Cquote2.png
Ronald Reagan sobre Brasileiro
Cquote1.png Vagabundo!!!! Vagabundo!!!! Vagabundo!!!! Cquote2.png
Gilberto Kassab sobre Brasileiro
Cquote1.png Trouxas!! Povo estúpido!! Cquote2.png
Luiz Carlos Prates falando verdades sobre Brasileiros

Brasileiro ou Brasilis macaquitus-filhis-da-putis, é original do país Brasil. Território deixado pela simbólica cifra de R$1 pelos portugueses, deixando crê-los que era um bom negócio (Os outros povos conquistadores da Europa quase conseguiram vender a África pra eles, mas era mais caro: R$ 2,00).

Sua espécie é formada da mistura de várias outras espécies, resultando num ser estranho, com grande complexo de superioridade e com um grande ego para inflar. A lenda diz que a seleção brasileira de futebol consegue ganhar graças ao fato de seus jogadores serem feios, e os adversários preferem manter-se afastados.

Índice

[esconder]

História e Caracteristicas

Foi responsável pela destruição do Paraguai no século XIX, tudo isso (pasmem) a mando da Argentina, ou seja, é um povo sem vontade própria, que faz tudo que a sua mulher manda (daí vem seu nome científico MACAQUITUS dada por sua mulher Argentina, aquela convencida que não se cansa de ser constantemente currada por este).

Existem cinco tipos de brasileiros conhecidos:

  • O milionário – 2 tipos, o corruptor e o corrupto;
  • O classe média fodido que pensa que é Rico e é cheio de orgulho de ser brasileiro;
  • Os putinhos metidos à ianques
  • O tipo Joseph Climber, a maioria – que vende o almoço para jantar, o jantar pra almoçar, não sabe das coisas e que nunca vai sair da merda;
  • O otário de Governador Valadares que pensa que é malandro e se aventura nos E.U.A lavando pratos e comendo merda pra viver. (Nesse tipo temos a variação Mulheris Brasileiris que se mandam para o exterior para se prostituir ou “estudar”, além dos travecos que são nosso maior bem de exportação)

 

 

Cidadão Brasileiro

mais um exemplo

Depois de dar um pau nos portugueses, principalmente os que se encontravam na Bahia, seguiu a tradição de inteligência lusitana e “comprou” a dívida externa portuguesa. Famosos por venderem seus votos e passarem anos reclamando dos políticos ruins de seu país, possuem cultura e religião diversificadas.

Na cultura, se destacam o Forró, o Axé, a Swingueira, o Samba(Carnaval), o Funk, o Sertanejo, entre outras distrações.

No campo religioso, podem ser notoriamente Católicos, Crente fevoroso Protestantes ou Macumbeiros, muitos independentemente da religião, possuem seus próprios deuses como, A Xuxa(deusa brasileira do inferno), As Novelas da Globo, O Orkut(deus internauta do inferno), o NX0(deuses dos Emos), A nota de 50 reais(deusa da compra de votos), entre outros falsos deuses. É natural do brasileiro, como qualquer outro povo, se achar “a última bolacha do pacote”. Quando você, caro leitor, vier ao Brasil não é de se surpreender que ouvirá frases do gênero:

  • Somos do terceiro mundo, isso não é nossa culpa e pronto. Não há nada o que fazer, então me deixe sambar.
  • Deus é brasileiro
  • Temos astronauta, a Argentina não (e não tem mesmo)
  • Somos penta
  • Somos o povo mais hospitaleiro do mundo
  • Nossas mulheres são as mais putas do mundo
  • Não temos catástrofes climáticas
  • Somos o povo mais feliz do mundo
  • O Brasil é o país do futuro e… assim sempre será, Amém!
  • Eu odeio os EUA mais que tudo na vida
  • É verde e amarelo, minha gente! Sou fudido mas sou FELIZ!”
  • Eu sou brasileiro e não vençodesisto nunca!

 

Relacões com Outros Povos

(Falácias toscas à diante)

Desde os anos 1960, quando os Americanos resolveram alargar (uiiii) os limites de “seu” quintal da América Central para a do Sul, patrocinando ditaduras, há um surto de antiamericanismo em toda aAmérica LatRina (nossa e por que serááááá?!). Latino que é Latino, e como bom latino brasileiros também dizem desprezar os EUA.

Uma coisa muito interessante dos brasileiros antiamericanos, é que os mesmos tem uma tendência de comer no McDonald’s e vestir roupas da Nike, além de batizar estabelecimentos com um ‘s (ex: Fulano’s).

 

Um exemplo da hospitalidade Brasileira.

Um fato bem curioso é que todos que falam que são 100% Brasileiros não sabem cantar o hino nacional brasileiro, muito menos quantos e quais são os estados brasileiros.

Mas não se esqueça de aprender a Geografia do Brasil, porque, brasileiro que é brasileiro, DETESTA que alguém fale que sua capital é Buenos Aires, mas em contrapartida, nem sabe onde fica Gana, e muito menos a capital da Austrália, sem falar que eles amam falar que “Amazônia é nossa“.

Mesmo o brasileiro menos patriota não perde a oportunidade de ao menos balançar uma badeirola durante a Copa do Mundo. Por alguns míseros dias, todos os brasileiros esquecem suas rixas e se abraçam em comunhão com a seleção Canarinho.

Em época de Copa do Mundo e Carnaval o brasileiro olha para seu semelhante e vê nele um compatriota. Nos demais dias do ano, é só mais um bando de manés que vivem de cheque especial e devem até as calças.

É fato que a carga tributária do Brasil é das mais altas do mundo. Os gringos até pensam que eles são um povo riquíssimo, visto que pagam preços exorbitantes por produtos que não valem nada.

Levando-se em consideração que R$1,00 para o brasileiro tem o mesmo valor que 1€ para o europeu, assim como US$ 1,00 tem o mesmo valor para os americanos, podemos dizer que são milionáááárioss. Só que são milionários excêntricos, que preferem a vida simples de comer churrasco de gato, tomar cerveja choca e comprar carros de baixa qualidade, dando ainda muita risada de tudo isso.

Na verdade a imagem do brasileiro, se resume em poucas palavras: CarnavalFutebolCachaçaBunda

Já para o estrangeiro a imagem do brasileiro se resume em uma palavra: putas de graça e ele não deixa de estar com a razão, pois, as mulheres famosas brasileiras, na verdade são PUTAS.

A maioria delas não podem ver um gringo que ficam todas ouriçadas, pensando que o mesmo as levarão para o seu país de origem e lhes darão uma vida de Rainha. Até o Prícipe William já tirou uma casquinha de uma brasileira.

A putinha tentou se dar bem em cima do cara. Lêdo engano, a maioria dos gringos que vêm ao Brasil são cheios de doenças venéreas e pobres pra cacete. Gringo que tem grana vai pro Caribe! Veja alguns exemplos de mulheres brasileiras Putas:

 

Nova bandeira imposta sugerida pelos EUA que será adotada em breve, na ocasião da invasão americana ao Brasil.

 

No Brasil, uma rede de TV dita a moda e o comportamento das mulheres e homens. É a rede Globo de televisão. Quando um brasileiro te falar essas abobrinhas de “somos os melhores do mundo” não acredite, brasileiro é que nem bêbado, o que fala não se escreve.

Principais Tipos

Fatos Sobre Brasileiros

  • Uma pequena porcentagem de 96,88% de sua população não sabe cantar sequer a primeira metade do hino nacional;
  • Odeiam argentinos;
  • Existem 86 habitantes capazes de cantar o hino da bandeira e o hino da independência;
  • Contanto que disputem a copa do mundo, não existe nenhum outro problema maior (como fome, pobreza ou doenças);
  • Acham graça dos portugueses, que usam “camisolas”, poem “cacetinhos” em suas bocas, “queimam roscas nas padarias” e são todos filhos de “raparigas”;
  • Não entendem como funciona a economia. Contanto que tenham dinheiro para tomar cerveja no final de semana, está tudo certo!
  • Odeiam o Uruguai, mas uma boa parte da população se esqueceu e torceu pelos Celestes na Copa de 2010;
  • Alguns gostam de Portugal, outros odeiam. Mas todos fazem piadas com portugueses.
v • d • e • h

O Fisiólogo diz que Brasileiro ecziste, e também:

 





8 Dicas para estudar Japa em casa

20 10 2010

As dicas abaixo não são minhas são deste site http://www.linguajaponesa.com.br …. Obrigado !!!
Não sou responsável do conteúdo deste post…nem dos outros já publicados deste site maravilhoso….grato

1. Qual o melhor horário para estudar japonês?

A primeira coisa que devemos fazer ao iniciar nossos estudos sobre língua japonesa é fixar um horário. Por incrível que pareça, ao fixar e estudar constantemente no mesmo horário, seu corpo e mente se acostumam e ficam mais propícios ao estudo naquele determinado momento. Com um horário fixo é mais fácil planejar o seu estudo e dividir as atividades durante o período de estudos, seja ele semanal, mensal ou qualquer outro.
Com relação ao melhor horário de estudo, é importante se conhecer para poder determinar isso. Eu por exemplo, geralmente acordo por volta das 04:00 da manhã para estudar japonês e fico estudando até 06:30 da manhã. Faço isso por uma série de motivos como o silêncio nas ruas, acordar sem preocupações, não ter familiares me incomodando e etc. O importante é procurar um horário onde seu estudo possa render e você possa se concentrar no que está fazendo.
2. Qual o melhor lugar para estudar japonês?

O melhor ambiente de estudos também pode variar muito. Tem pessoas que gostam de estudar ouvindo música, com a televisão ligada e etc. No meu caso, eu gosto de silêncio para me concentrar.
É bom estudar japonês no quarto?

Uma coisa importante a se notar é que, nem sempre estudar no quarto é uma boa idéia. Para muitas pessoas, o quarto é um ambiente para relaxar, descansar e dormir. Subconscientemente seu corpo e mente ficam mais relaxados e induzidos ao sono pelo simples fato de estar no quarto. Se este não for o seu caso, o quarto pode ser um bom lugar para estudar, caso contrário…
Existem outros lugares para estudar japonês

Se você ainda não pensou nisso, saiba que existem outros lugares para estudar. Tenho amigos que por não conseguirem estudar em casa, estudam no Shopping, numa biblioteca, numa lanchonete ou até num Cyber Café.
Outra dica interessante é criar um ambiente de estudos. Se a sua casa e condições financeiras permitirem, invista um pouco e monte uma sala de estudos em seu próprio lar. Procure um cômodo tranquilo para transformar em sala de estudos. Se o ato de estudar fizer parte de seu cotidiano, talvez isso ajude a estudar japonês e outras coisas mais.
O lado bom de estudar num lugar diferente do quarto é que você acaba associando ele com o ato de estudar. Daí, sempre que entrar naquele ambiente, sua mente e seu corpo entram em modo de estudo, se é que você me entende.
3. Elimine interferências externas

Uma outra boa dica para quem pretende estudar japonês em casa é eliminar tudo aquilo que poderá tirar sua atenção dos estudos.
No meu caso, procuro comer algo leve antes de estudar, ir ao banheiro, desligar o celular e me certificar de que não deixei nada pendente. Se for usar o computador, meu conselho é desligar a internet ou fechar todos os programas associados com Orkut, MSN, GTallk e etc. Se tiver que fazer algo, faça antes ou depois de estudar. Nada de ficar interrompendo os estudos ou deixar que os outros tirem sua atenção.
Quando se trata de interferências externas, uma coisa difícil de conseguir é conscientizar a família. No meu caso, quando morava com meus pais, sempre que estava estudando surgia alguém me pedindo para fazer algo ou até mesmo tentando me fazer cumprir obrigações que poderiam esperar. Me tratavam como se eu não estivesse fazendo nada de importante e, por causa disso, era melhor levantar e fazer algo útil. Isso é horrível.
Caso uma boa conversa não resolva, talvez seja melhor procurar um outro lugar para estudar japonês ou encontrar um horário com poucas pessoas em casa.
Outro assunto relacionado que merece atenção é o material de estudo. Quando for estudar, certifique-se de que tem tudo o que precisa de modo acessível. Caso contrário terá novamente que interromper os estudos e a concentração para pegar o que precisa. Por outro lado, não traga objetos desnecessários para a mesa, isso pode ocupar espaço e tirar sua atenção.
4. Estudar japonês somente no computador vale a pena?

Por mais prático e eficiente que seja, concentrar seus estudos no computador pode não ser uma boa idéia. Eu aprendi isso da forma mais difícil.
Cheguei a passar mais de um mês sem estudar japonês porque meu computador pifou e demorei a ter condições suficientes de comprar um novo ou concertar o antigo. Como concentrava meu material de estudo no computador, mesmo com backups, as coisas não saíram da forma como eu imaginava.
Depois disso, passei a procurar e comprar livros, fazer anotações em cadernos e imprimir o que fosse importante ter em mãos. Com isso, diminuo o consumo de energia e ainda consigo estudar bem. A idéia não é parar de estudar no computador, mas ter uma forma de estudar japonês sem ele.
Uma outra dica interessante é utilizar seu celular, tocador de MP3, MP4 ou qualquer aparelho eletrônico disponível para adicionar áudios ou vídeos que possam ajudar nos estudos. É mais um meio de estudar sem precisar do computador.
5. Estudar japonês em grupo realmente funciona?

Estudar em grupo é uma ótima idéia, principalmente quando se trata de aprender japonês. Por estar entre amigos, sempre há motivação para estudar, uma vez que temos alguém para compartilhar nossas dúvidas e idéias. Além disso, ter alguém com quem praticar a fala e escrita em japonês também é muito importante.
A coisa toda começa a complicar quando o foco das atenções muda de rumo, saindo da língua japonesa para outros assuntos que não possuem relevância para o estudo. Quando isso acontecer, é bom chamar a atenção do grupo e tentar fazer o foco voltar para o lugar certo.
Uma outra dica interessante é dividir os assuntos e selecionar um membro do grupo para estudar e tentar passar o que aprendeu para os outros. Mesmo assim, não fique dependente. Estude previamente o que será abordado em grupo, levante questionamentos e aprofunde o que estudou. Dessa forma, um grupo de estudos pode se tornar uma ferramenta fantástica.
6. Elabore um planejamento de estudos periódico

Quando se trata de estudar japonês é mais difícil gerenciar seus estudos e ver os rendimentos a longo prazo. Isso acontece porque no início dos estudos tudo é novo e percebemos facilmente que estamos aprendendo coisas novas, mas com o tempo, as novidades diminuem e perceber que estamos aprendendo fica mais difícil.
Por isso, aconselho usar um livro como guia ou simplesmente criar listas de temas para aprender. Basta selecionar temas como saber se apresentar, falar sobre esportes, falar sobre o tempo e procurar textos relacionados. Assim, você vai encontrar palavras e frases em japonês que podem ser aproveitadas em seu dia-a-dia. No caso de usar um livro como guia de estudos, sugiro distribuir os capítulos nos dias de estudo e estudar japonês ao máximo.
Geralmente sugiro fazer um planejamento semanal do que vai estudar. Um planejamento semanal é mais fácil de elaborar e dimensionar. Depois de algum tempo de estudos, você poderá fazer adaptações ou escolher um período maior de planejamento.
Quando for planejar seus estudos, lembre-se de quatro coisas. Tempo para estudar, tempo para praticar o que estudou, tempo para descansar e tempo para planejar um novo período de estudos. Ter tempo para realizar estas quatro coisas é extremamente importante para manter o interesse nos estudos e não se sobrecarregar.
7. Não passe muito tempo estudando japonês

O recomendável é estudar várias vezes durante o dia do que passar muito tempo estudando japonês. Estudar japonês durante um longo período cansa a mente e diminui o rendimento nos estudos.
Quando for estudar, procure descansar uns 10 ou 20 minutos para cada hora de estudo. No meu caso, prefiro estudar japonês somente duas horas por dia. Se for estudar quatro horas, faça um intervalo a cada duas horas.
8. Descubra como manter seu ritmo e interesse nos estudos

Durante os estudos de língua japonesa, manter o ritmo e o interesse é muito importante. Para manter meu interesse, basta mudar a forma de estudo a cada período de planejamento. Assim, consigo me manter motivado para estudar ainda mais.
Por outro lado, uma boa dica para manter o interesse é estudar japonês no seu próprio ritmo. Assim como eu, muitas pessoas possuem pouco tempo livre. Daí, procure algum tempo livre entre suas atividades e separe este tempo para estudar.
Entenda que não é necessário estudar todos os dias, mas é necessário ter um horário constante para estudar. Você pode estudar uma ou duas vezes por semana num período de uma ou duas horas. Isso já é o bastante para sentir alguma evolução.
Por isso, não use a faculdade, os afazeres de casa, os amigos ou qualquer outra coisa como desculpa para não aprender japonês. Se você realmente quer, tenho plena certeza que poderá fazer o que desejar no seu próprio ritmo.
Conclusão

Espero ter ajudado muitos leitores do língua japonesa com estas dicas sobre como estudar japonês em casa. Muitas delas me ajudaram muito no início do meu aprendizado.
Contudo, não leve todas as dicas deste artigo muito à sério. O mais importante é ter um lugar para estudar japonês sem muitos problemas. Além do mais, enquanto você sentir que está progredindo, estará indo bem.
Até a próxima.








Seguir

Obtenha todo post novo entregue na sua caixa de entrada.